Miguel Nia Jardin is the story of a little boy who plants some corn seeds but a heavy monsoon rain washes his little crop away. Naturally he is disappointed, but his mother tells him a story. A wonderful story about a beautiful garden and a man called Adam and a woman called Eve. Miguel Nia Jardin tells the story of paradise lost, but the promise of paradise regained through the sacrifice of Jesus Christ. The gospel story is a story of comfort, a story for all people. No parent likes to see their child suffering loss, sorrow or pain - but the Bible promises us in the Book of Revelation, that one day there will be no more tears. Miguel Nia Jardin concludes with that beautiful passage of hope.
Perhaps the most important aspect of this publication is the translations. Not only is it translated into Tetun, but Miguel Nia Jardin also includes Mambai text. After Tetun, which is the national language, Mambai is the most common language in Timor Leste. To gain a clearer understanding of the extend to which Mambai is spoken in Timor Leste, have a look here. There is very little, if any, literature available in Mambai, but I pray that one day there will be a complete Bible translation available in that language.
The Tetun text of the book was translated by Rev Arlindo Marcal, who is the moderator of the Evangelical Presbyterian Church of Timor Leste. The Mambai text was translated by Rev Carlos Marcal, of whom I have mentioned previously here.
The illustrations to the book are a combination of black and white line drawings and photographic collages. This was an exciting, rather novel approach for me and I want to thank the many people who made it possible, with modelling for photos or graciously sharing their own photos. As for my son Michael, not only did he inspire the story, but he was an excellent and expressive model for all my drawings.
This looks great Jo. I hope that many will learn the truth through these books, and be pointed to our great saviour.
ReplyDelete